Right, now over to Michele. Michele is the author of Single in the City, a book I flew through and greatly enjoyed. It's recently launched in the US, and I highly recommend it for a fun and fresh read.
Take it away!
National identity is a bit like leg hair in
wintertime. We’ve got no reason to notice it unless it’s about to go on
display.
When I moved to London nearly 15 years ago, I had no choice
but to show my legs, metaphorically speaking. Being a newly landed American
here, everyone noticed.
This surprised me at first. After all, we
speak the same language, watch British films and read British books. We follow
the same fashion trends and like the same food. Don’t we?
Well, no. The differences were stark. They
were immediate. And they tripped me up at every turn.
It wasn’t only my accent or word choice. I
failed even at non-verbal tasks. Thanks to the British compulsion to walk on
the left I risked knocking foreheads with everyone I tried passing in the street.
We’d meet, shuffle right, look embarrassed (me) or angry (them), meet, shuffle
right, repeat, till one of us hit the building or fell off the kerb. There was
no doubt that I wasn’t a Londoner.
And when I did open my mouth, well, the
simplest of conversations were fraught with misunderstanding. Not only did I
speak in American at a decibel level that startled listeners, I often had
entire conversations in which neither participant had any idea what the other
was talking about. I once spent 20 minutes trying to understand why my friend suggested
wearing a vest under a blouse, while she tried to understand why I’d wear it on
top … Vest in American is a waistcoat in English. Vest in English is a string
top/camisole in American. These nuances got me every time, sometimes with with
humiliating consequences. Are you starting to see a theme here? Want to know my
most humiliating moment? Oh all right then. Soon after I arrived I volunteered
for a charity walk at work, which included goody bags full of useful stuff. I
pulled out one item, announcing gleefully (and at full volume), "Wow, I
really need a fanny pack!" That got the attention of the 100 or so traders
in my office. British friends, you'll be sniggering already. American friends,
"fanny" means, er, lady parts. I’d just broadcast my need for a good,
ehem, packing. Incidentally, the traders’ responses needed no interpretation.
These were daily reminders that I was
different to the inhabitants of the city I’d chosen to call home. Which caused
me to think a lot about my identity. Was I an American living in the UK ? Well yes,
certainly at first. I identified with America . Britain was alien. But as years
passed and I decided to make London
my home for the future, I started to think of myself as British too. In 2006 I
became a dual citizen, swearing oath to Queen and country yet still welling up
at hearing The Star Spangled Banner.
Now I can (almost) speak both languages and
walk without risk of concussion. I understand cricket as well as football, which
is to say, not very well. I rail at the politicians in both countries and have
introduced pumpkin pie to my baffled friends. I guess that makes me a Britamerican.
Michele Gorman’s debut novel, Single in the
City, follows the misadventures of 26 year old American Hannah, who lands upon England ’s
gentle shores with no job, no friends and no idea how she’s supposed to build
the life she’s dreaming of. Armed with little more than her enthusiasm, she
charges headlong into London ,
baffling the locals in her pursuit of a new life, new love and sense of
herself. You can buy the novel on Amazon and Barnes and Noble. Michele is on Facebook and Twitter, too.
Thank you, Michele. That fanny pack thing makes me laugh every time! Have a great week, everyone. I've been slaving away on edits and I hope to stick my head above the parapet soon.
Oh my dear word! That was so funny yet it had me nervously twiddling my thumbs thinking of all the euphemisms that could trip me up if I hauled my southern American bred self over to the shores of London. Oh the laughter I would cause.
ReplyDeleteThe novel sounds absolutely adorable and I've got to check it out. Thanks Michele and Talli :-)
I'm laughing at the fanny pack Talli! I have an American friend who often gets caught out with the same problems as you. Why is language so fraught with complications?!
ReplyDeleteFanny pack! LOL!!!!! That gets me all the time!
ReplyDeleteGood luck Michele with your book and big hello to Talli!! Take care
x
I REALLY NEED TO GET A KINDLE. I'm about to leave for vacation on Saturday and I want your latest book Talli and Single in The City! How fabulous!
ReplyDeleteEek about the fanny pack. Who would've known!
Loved this-I flashbacked to those first few months in the UK. Like the time I stopped in the train office and asked if they had any schedules to which the gentleman behind the counter replied no...just as my hand was on the door he said, "We have timetables. Did you want a timetable." Aarrgh.
ReplyDeleteOh my gosh! Fanny pack, haha lol! Wow I had no idea that British people spoke so differently! That's kind of cool!
ReplyDeleteYou've turned embarrassing moments into fun, entertaining stories. Good for you. And good luck with with Single in the City.
ReplyDeleteWell I never, fanny pack, LOL! Think I will spare England and just home. :)
ReplyDeleteJules @ Trying To Get Over The Rainbow
This sounds like a fabulous read, and is now on my TBR list. Best of luck Michelle.
ReplyDeleteCan't wait to read Madness under the Mistletoe either!
Michelle, if you ever pop over to Ireland for a weekend, you'll have a whole new culture shock to handle - over here, a cupboard is a press, and airing cupboard is a hot press, a front door is a hall door, and it's acceptable to say 'feck' every 30 to 40 seconds :)
ReplyDeleteLoved the post!
That's the lovely thing about humiliation, the ability to (eventually) laugh about it :-) I can confirm that moving countries has been a character-building experience. Mx
ReplyDeleteLove the sound of your book, Michele.
ReplyDeleteOh how I smiled! We Brits are sticklers for decorum. Now I live in Cyprus I tend to not queue up and join in the rabble. When I return home I am given horrified looks by my girls if I jump my turn.
Oh Angela and Jules, come on over - the more the merrier when it comes to cultural snafus!
ReplyDeleteFlowerpot, Joyce and Jess, think of all the fun we'd miss if we spoke the same language :-)
Thanks Old Kitty, Jen, Em-Musing, Anne Gallagher and everyone for your kind wishes. Please do get in touch to let me know what you think of the book. I'm on twitter @expatdiaries, www.facebook.com/michele.gorman3 or email through www.michelegorman.co.uk
And Ellen, be careful what you wish for, I just may turn up one day to baffle the Irish.
Mx
Ha, Glynis, I now stand in queues without having the faintest idea why. Family in the US are baffled by this.
ReplyDeleteMade me laugh. My husband was British (I'm American) and we had our own flubs and miscues, including debates over "flannel", "boot" and "biscuit". Oh, and jumper - he informed me he needed one ( a sweater), and I wondered why on earth he'd want to wear one (a pinafore). :-)
ReplyDeleteOh god, I just used "fanny pack" in class yesterday!
ReplyDeleteGreat to get to know Michele!
Li, as a fellow cross-cultural relationship sufferer, I know how you feel... It's a weird feeling to have no idea what the love of your life is saying! Mx
ReplyDeleteBossy Betty, Oops, sorry that our cautionary tale came too late for you! Mx
ReplyDelete'Before I hand over to Michele Gorman to talk about leg hair (it keeps you warm, you know),'
ReplyDeleteHA! Love it. :) :)
LOL! Great story and sounds like a great book I'll add it to my TO READ list. Thanks for the laughs this morning.
ReplyDeleteThanks kmckendry, I hope you enjoy it! Mx
ReplyDeleteI totally want to read this book now. It's right up my alley. Thanks for introducing me to Michele, Talli!
ReplyDeleteThank you Michele for sharing your hilarious tale! Will definitely check out Single in the City.
ReplyDeleteTalli, I love holiday anthologies! Will have to add this one to my list.
Hope you ladies are both having a fabulous week! :)
Thanks E.R. King, thanks Jamie, I hope you like it! And please do drop me an email to let me know or get in touch through twitter @expatdiaries, or www.facebook.com/michele.gorman3
ReplyDeleteIn fact, everyone who'd like to, I'd love to connect on twitter and facebook so do follow/send friend request!
Mx
What a great post. Very engaging and lighthearted. It's amazing that there are such subtle differences.
ReplyDeleteThe book sounds marvelous and full on insight. Will definitively check it out!
Great post.
ReplyDeleteTalli, love the title of your Holiday story. I think I will have to get my hands on that one.
Michele, very entertaining story. Having been born in Europe and not speaking a lick of English when I moved to the US, I can kind of relate to your story. Your book sounds great, I will have to get it.
As an American living in England, I loved this post!
ReplyDeleteAlso enjoyed the sound of the novel :)!!
Hi Talli .. congratulations on the release of Madness under the Mistletoe .. and I loved Michele's take on our differences - always a bit of a surprise .. & now what about spelling - have you mastered that yet? ... fun read - many thanks .. cheers - Hilary
ReplyDeleteI would love to live in the UK, and I think it would be worth all the hassle, but I have one question: what's a kerb? Is it anything like a curb?
ReplyDeleteMichelle,if your book is half as funny as this post then I'll be buying it.Still laughing.
ReplyDeleteTalli, congrats on the release of your novella! :)
ReplyDeleteMichele, your 'fanny pack' story is hilarious! Thanks for sharing. :)
Had to smile at this post. I'm heading to the UK for a vacation/holiday in a few months, and I've been brushing up on my "English" language. Fortunately I read about the fanny pack having a different meaning over there, so I won't be yelling that one out in my loud American voice as I walk on the right side of the sidewalk. :P
ReplyDeleteEnjoyed the read very much Talli. It brightened up a dreary day here. Thanks.
ReplyDeleteYvonne.
The fanny pack is hilarious. I caused quite a scene many years ago when I visited London and several countries throughout Europe. I attended a semester of law school abroad and your post reminded me of all the misunderstandings I was involved in because of my language barrier.
ReplyDeleteCongratulations on your story being published. I have not been around much since I decided to participate in NaNo, but just wanted to stop in and say hello and thank you for following my blog
In other words, you've learned not to ask for directions to the bathroom! And you mind the gap.
ReplyDeleteWith the world being so small these days, we really have to be careful what we say...
ReplyDeleteThere are some far worese gaffs to be made than these! Hope you are doing well!
Hilary, I still consult my English/American dictionary, aka my boyfriend, for some spelling differences, and now I have a hard time remembering how to spell in American... which causes problems since I'm often asked by friends/colleagues for the American interpretation. When I can't remember they suspect I'm a bit dim :-)
ReplyDeleteMatthew, I don't take issue with kerb as much as I do 'pavement' instead of sidewalk. Here is one place where Americans use the right word, since clearly a sidewalk is a place to walk on the side, whereas pavement is just a building material. Yay, score one for the Americans!
Thanks, everyone, for your support for Single in the City ... Talli, what lovely blog fans you have!
ReplyDeleteMx
What a voice! Can't wait to pick up my copy of Michele's book -- and your new one too, Talli!
ReplyDeleteCongratulations to both of you. Talli on "Madness under the Mistletoe" and Michele on "Single in the City."
ReplyDeleteYour post gave me a chuckle. Well, at least we both speak English. :)
Manzanita@Wannabuyaduck
Well, I lived in London for 6 months. The first day I went jogging in the streets. Um, they apparently don't do that in London. People looked at me like I was running from the police. Disaster. Great interview/blog.
ReplyDeleteLOL! Michelle, you are so hilarious. Speaking at a decibel level that startled listeners... *snort* :D ahh... those silly Brits.
ReplyDeleteHey, best of luck w/your books! They sound fab. Now I have to convince my husband why leg hair is useful... <3
Hi there,
ReplyDeleteI am just popping in from Alex's insecure writers group and it's taking me to get around everybody's blogs and say "hi". I will pop by your blog as often as I can. Nice to "meet" you.
Eve. :)
This was hilarious! Thank you, Michelle!
ReplyDeleteAnd Talli, so exciting about your story - I'm off to check this volume out!
Congratulations on publishing yet another story Talli! This is really your year! Speaking of congratulations, Single in the City sounds like a real pick-me-up! Best of luck Michele and I will never look at fanny packs the same way again! Julie
ReplyDeleteLoved this post! My brother served a mission in Leeds. When he came home to America every time I'd ask him to pass the napkins at the dinner table he'd start laughing. I found out that napkins in England were diapers. Totally not what I wanted.
ReplyDeleteCan't wait to read this book!
Congrats, Talli, on your new release.
oh that was great! It reminded me of the many misunderstandings that occurred when I had an American (Idaho) boyfriend years ago. He introduced me to a 7Up Pie as well as pumpkin pie and swiss chard. Conversations were constantly embarrassing - ah yes, good times. You'll love it when you visit 'Strayla (AKA Australia) and learn to navigate 'Strine. Sue
ReplyDeleteI want dual citizenship! I'm not brave enough though. At least not right now. Maybe later...It sounds so wonderful!
ReplyDeleteSarah Allen
(my creative writing blog)
Hah! This was hilarous!
ReplyDeleteAnd damn straight leg hair keeps you warm. I pretty much don't shave all winter *nods head*
What a fun post! I always wonder what it's like for an American to transplant in London.
ReplyDeleteBritamerican--love that!
ReplyDeleteWhat a culture shock to cross the pond and take up the mantle of another culture. Good on you!
Angela @ The Bookshelf Muse
Sue, I can promise that 7UP pie isn't the cultural norm in the US! Introducing pumpkin pie to Brits has had interesting reactions ... my boyfriend loves it. I've had other friends refuse to eat it on the grounds that it looks like poo (their words, not mine :-))
ReplyDeleteThanks everyone for your sweet and funny posts! Mx
Just so you know...your book is up as a contest prize on my blog. :)
ReplyDeleteI totally get this. I'm an expat myself (originally Mexican, living in the Caribbean island of Curacao for the past 8 years), and these things happen so often. English is the common language here, but no one is a native speaker, so things get translated literally and we end up with stuff like "do me a beer," or "what's that for funny music?" or "can you explain me what to do?" It's hilarious.
ReplyDeleteI'm laughing out loud at this! Very funny!
ReplyDelete